PSALMVS XCIII — DEVS VLTIONVM
Prayer Text
LATINE
Deus ultionum Dominus: Deus ultionum libere egit.
Exaltare, qui iudicas terram: redde retributionem superbis.
Usquequo peccatores, Domine: usquequo peccatores gloriabuntur:
Effabuntur, et loquentur iniquitatem: loquentur omnes, qui operantur iniustitiam?
Populum tuum, Domine, humiliaverunt: et haereditatem tuam vexaverunt.
Viduam, et advenam interfecerunt: et pupillos occiderunt.
Et dixerunt: Non videbit Dominus: nec intelliget Deus Iacob.
Intelligite insipientes in populo: et stulti aliquando sapite.
Qui plantavit aurem, non audiet? aut qui finxit oculum, non considerat?
Qui corripit gentes, non arguet: qui docet hominem scientiam?
Dominus scit cogitationes hominum, quoniam vanae sunt.
Beatus homo, quem tu erudieris, Domine: et de lege tua docueris eum.
Ut mitiges ei a diebus malis: donec fodiatur peccatori fovea.
Quia non repellet Dominus plebem suam: et haereditatem suam non derelinquet.
Quoadusque iustitia convertatur in iudicium: et qui iuxta illam omnes qui recto sunt corde.
Quis consurget mihi adversus malignantes? aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem?
Nisi quia Dominus adiuvit me: paulo minus habitasset in inferno anima mea.
Si dicebam: Motus est pes meus: misericordia tua, Domine, adiuvabat me.
Secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo: consolationes tuae laetificaverunt animam meam.
Numquid adhaeret tibi sedes iniquitatis: qui fingis laborem in praecepto?
Captabunt in animam iusti: et sanguinem innocentem condemnabunt.
Et factus est mihi Dominus in refugium: et Deus meus in adiutorium spei meae.
Et reddet illis iniquitatem ipsorum: et in malitia eorum disperdet eos: disperdet illos Dominus Deus noster.
ENGLISH
The Lord is the God to whom revenge belongeth: the God of revenge hath acted freely.
Lift up thyself, thou that judgest the earth: render a reward to the proud.
How long shall sinners, O Lord: how long shall sinners glory?
Shall they utter, and speak iniquity: shall all speak who work injustice?
Thy people, O Lord, they have brought low: and they have afflicted thy inheritance.
They have slain the widow and the stranger: and they have murdered the fatherless.
And they have said: The Lord shall not see: neither shall the God of Jacob understand.
Understand, ye senseless among the people: and, you fools, be wise at last.
He that planted the ear, shall he not hear? or he that formed the eye, doth he not consider?
He that chastiseth nations, shall he not rebuke: he that teacheth man knowledge?
The Lord knoweth the thoughts of men, that they are vain.
Blessed is the man whom thou shalt instruct, O Lord: and shalt teach him out of thy law.
That thou mayst give him rest from the evil days: till a pit be dug for the wicked.
For the Lord will not cast off his people: neither will he forsake his own inheritance.
Until justice be turned into judgment: and they that are near it are all the upright in heart.
Who shall rise up for me against the evildoers? or who shall stand with me against the workers of iniquity?
Unless the Lord had been my helper, my soul had almost dwelt in hell.
If I said: My foot is moved: thy mercy, O Lord, assisted me.
According to the multitude of my sorrows in my heart, thy comforts have given joy to my soul.
Doth the seat of iniquity stick to thee, who framest labour in commandment?
They will hunt after the soul of the just, and will condemn innocent blood.
But the Lord is my refuge: and my God the help of my hope.
And he will render them their iniquity: and in their malice he will destroy them: the Lord our God will destroy them.
Liturgical Notes
NOTA
FONS
Douay-Rheims / Vulgata