PSALTERIVM

PSALMVS LXXIX — QVI REGIS ISRAEL

Prayer Text

LATINE
Qui regis Israel, intende: qui deducis velut ovem Ioseph. Qui sedes super cherubim, manifestare coram Ephraim, Beniamin, et Manasse.
Excita potentiam tuam, et veni, ut salvos facias nos.
Deus, converte nos: et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
Domine Deus virtutum, quousque irasceris super orationem servi tui?
Cibabis nos pane lacrimarum: et potum dabis nobis in lacrimis in mensura?
Posuisti nos in contradictionem vicinis nostris: et inimici nostri subsannaverunt nos.
Deus virtutum, converte nos: et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
Vineam de Aegypto transtulisti: eiecisti gentes, et plantasti eam.
Dux itineris fuisti in conspectu eius: plantasti radices eius, et implevit terram.
Operuit montes umbra eius: et arbusta eius cedros Dei.
Extendit palmites suos usque ad mare: et usque ad flumen propagines eius.
Ut quid destruxisti maceriam eius: et vindemiant eam omnes, qui praetergrediuntur viam?
Exterminavit eam aper de silva: et singularis ferus depastus est eam.
Deus virtutum, convertere: respice de caelo, et vide, et visita vineam istam.
Et perfice eam, quam plantavit dextera tua: et super filium hominis, quem confirmasti tibi.
Incensa igni, et suffossa ab increpatione vultus tui peribunt.
Fiat manus tua super virum dexterae tuae: et super filium hominis, quem confirmasti tibi.
Et non discedimus a te, vivificabis nos: et nomen tuum invocabimus.
Domine Deus virtutum, converte nos: et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
ENGLISH
Give ear, O thou that rulest Israel: thou that leadest Joseph like a sheep. Thou that sittest upon the cherubims, shine forth before Ephraim, Benjamin, and Manasses.
Stir up thy might, and come to save us.
Convert us, O God: and shew us thy face, and we shall be saved.
O Lord God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy servant?
How long wilt thou feed us with the bread of tears: and give us for our drink tears in measure?
Thou hast made us to be a contradiction to our neighbours: and our enemies have scoffed at us.
O God of hosts, convert us: and shew thy face, and we shall be saved.
Thou hast brought a vineyard out of Egypt: thou hast cast out the Gentiles and planted it.
Thou wast the guide of its journey in its sight: thou plantedst the roots thereof, and it filled the land.
The shadow of it covered the hills: and the branches thereof the cedars of God.
It stretched forth its branches unto the sea, and its boughs unto the river.
Why hast thou broken down the hedge thereof, so that all they who pass by the way do pluck it?
The boar out of the wood hath laid it waste: and a singular wild beast hath devoured it.
Turn again, O God of hosts, look down from heaven, and see, and visit this vineyard:
And perfect the same which thy right hand hath planted: and upon the son of man whom thou hast confirmed for thyself.
Things set on fire and dug down shall perish at the rebuke of thy countenance.
Let thy hand be upon the man of thy right hand: and upon the son of man whom thou hast confirmed for thyself.
And we depart not from thee, thou shalt quicken us: and we will call upon thy name.
O Lord God of hosts, convert us: and shew thy face, and we shall be saved.

Liturgical Notes

NOTA
FONS
Douay-Rheims / Vulgata