PSALMVS XLIX — DEVS DEORVM
Prayer Text
LATINE
Deus deorum, Dominus locutus est: et vocavit terram. A solis ortu usque ad occasum:
Ex Sion species decoris eius.
Deus manifeste veniet: Deus noster et non silebit. Ignis in conspectu eius exardescet: et in circuitu eius tempestas valida.
Advocabit caelum desursum: et terram discernere populum suum.
Congregate illi sanctos eius: qui ordinant testamentum eius super sacrificia.
Et annuntiabunt caeli iustitiam eius: quoniam Deus iudex est.
Audi, populus meus, et loquar: Israel, et testificabor tibi: Deus, Deus tuus ego sum.
Non in sacrificiis tuis arguam te: holocausta autem tua in conspectu meo sunt semper.
Non accipiam de domo tua vitulos: neque de gregibus tuis hircos.
Quoniam meae sunt omnes ferae silvarum: iumenta in montibus et boves.
Cognovi omnia volatilia caeli: et pulchritudo agri mecum est.
Si esuriero, non dicam tibi: meus est enim orbis terrae, et plenitudo eius.
Numquid manducabo carnes taurorum? aut sanguinem hircorum potabo?
Immola Deo sacrificium laudis: et redde Altissimo vota tua.
Et invoca me in die tribulationis: eruam te, et honorificabis me.
Peccatori autem dixit Deus: Quare tu enarras iustitias meas, et assumis testamentum meum per os tuum?
Tu vero odisti disciplinam: et proiecisti sermones meos retrorsum.
Si videbas furem, currebas cum eo: et cum adulteris portionem tuam ponebas.
Os tuum abundavit malitia: et lingua tua concinnabat dolos.
Sedens adversus fratrem tuum loquebaris, et adversus filium matris tuae ponebas scandalum:
Haec fecisti, et tacui. Existimasti inique quod ero tui similis: arguam te, et statuam contra faciem tuam.
Intelligite haec, qui obliviscimini Deum: nequando rapiat, et non sit qui eripiat.
Sacrificium laudis honorificabit me: et illic iter quo ostendam illi salutare Dei.
ENGLISH
The God of gods, the Lord hath spoken: and he hath called the earth. From the rising of the sun, to the going down thereof:
Out of Sion the loveliness of his beauty.
God shall come manifestly: our God shall come, and shall not keep silence. A fire shall burn before him: and a mighty tempest shall be round about him.
He shall call heaven from above, and the earth, to judge his people.
Gather ye together his saints to him: who set his covenant before sacrifices.
And the heavens shall declare his justice: for God is judge.
Hear, O my people, and I will speak: O Israel, and I will testify to thee: I am God, thy God.
I will not reprove thee for thy sacrifices: and thy burnt offerings are always in my sight.
I will not take calves out of thy house: nor he goats out of thy flocks.
For all the beasts of the woods are mine: the cattle on the hills, and the oxen.
I know all the fowls of the air: and with me is the beauty of the field.
If I should be hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.
Shall I eat the flesh of bullocks? or shall I drink the blood of goats?
Offer to God the sacrifice of praise: and pay thy vows to the most High.
And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
But to the sinner God hath said: Why dost thou declare my justices, and take my covenant in thy mouth?
Seeing thou hast hated discipline: and hast cast my words behind thee.
If thou didst see a thief thou didst run with him: and with adulterers thou hast been a partaker.
Thy mouth hath abounded with evil, and thy tongue framed deceits.
Sitting thou didst speak against thy brother, and didst lay a scandal against thy mother's son:
These things hast thou done, and I was silent. Thou thoughtest unjustly that I should be like to thee: but I will reprove thee, and set before thy face.
Understand these things, you that forget God; lest he snatch you away, and there be none to deliver you.
The sacrifice of praise shall glorify me: and there is the way by which I will shew him the salvation of God.
Liturgical Notes
NOTA
FONS
Douay-Rheims / Vulgata